Sailor Moon: The Complete First Season

£15.59
FREE Shipping

Sailor Moon: The Complete First Season

Sailor Moon: The Complete First Season

RRP: £31.18
Price: £15.59
£15.59 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Michelle Ruff, who voiced Fujiko Mine in the short-lived dub of Lupin III, is wonderful as Luna, compared to the DiC dub, which made Luna sound like a very old, Julie Andrews-like nanny. It should be noted there are differences between the two versions, everything is all re-voiced and the songs are all the originals from the Japanese version. The names of the characters in the DiC are different perhaps I think it was an attempt by at the time to make character names more approachable to the North American viewer. One will also notice there are 46 episodes if you buy parts 1 and 2 while DiC had only 40; the ViZ version as a result makes the overall story and plot line much more coherent. You will find there are episodes that never made the light of day in the DiC version. in Japanese). Animage.jp. Archived from the original on September 14, 2009 . Retrieved July 19, 2009. a b "Sailor Moon 25th Anniversary Project". Sailor Moon Official (in Japanese). January 25, 2017 . Retrieved January 25, 2017.

Sailor Moon (1992 – 1993)". Rotten Tomatoes. Fandango. Archived from the original on September 11, 2023 . Retrieved July 23, 2020. Sullivan, Meghan (June 9, 2014). "Sailor Moon: Crystal: "Act 1 - Usagi, Sailor Moon" Review". IGN. Ziff Davis. Archived from the original on February 12, 2015 . Retrieved May 5, 2020.

Why this petition matters

Sailor Moon was Mixx's first translation, and while little was deliberately changed, many things were Americanized and lost in translation. Examples include the retention of the DiC names for all characters (albeit Usagi usually being called "Bunny") until the translation of the Infinity arc, where Sailors Uranus, Neptune, and Saturn retained their original names. However, they were mistakenly called Alex/Erica, Michelle, and Jenny at some points. Another famous error is the retranslation of a Yeats poem, which was originally an English poem translated to Japanese, into English. in Japanese). Animage.jp. Archived from the original on October 14, 2013 . Retrieved July 19, 2009.

a b "Viz Licenses Original Sailor Moon Anime Franchise". Anime News Network. May 16, 2014. Archived from the original on May 18, 2014 . Retrieved May 17, 2014. The Viz Media English dub is closer to the original Japanese scripts. They dubbed every episode including Stars season and the episodes not dubbed by DiC and/or Cloverway.

North American Anime, Manga Releases, November 9–15". Anime News Network. November 11, 2014. Archived from the original on September 9, 2020 . Retrieved July 17, 2015. Stephanie is not horrible as Sailor Moon, but she can come off a bit annoying at times. None of the voice actors have any comedic timing in their voice. DiC was the first company to own the rights to the Sailor Moon anime in North America when they won the rights to the first two seasons in 1995 after striking a deal with Bandai, which would make toys based on the series. Bishoujo Senshi Sailor Moon TV episode guide". Usagi.org. December 22, 1994. Archived from the original on August 8, 2011 . Retrieved September 10, 2013. Their subtitled version is considered to be much belated by many fans, as the first two seasons were released eight years after they had aired. By the time the official release had come out, many fans had already bought fan subtitled versions and were not willing to spend the money.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop